和訳に使用した記事の翻訳に限ってのことなので、あくまでも一つの結果に過ぎないが、以下のような結果となった。
Deeple翻訳 15ポイント
Exceite翻訳 5ポイント
Google翻訳 7ポイント
みらい翻訳 5ポイント
Weblio翻訳 4ポイント
もちろん、これは、私の独断と偏見に基づくポイント制の結果なんだが、そうは言っても、Deeple翻訳が抜きん出て優秀なのには間違いないような気もする。
それで、今度は、私自身がおふざけで作った英語の会話文を上記5つの翻訳サイトを使って、和訳してみた。
英文は、このブログの11月12日"Amy was Raised Like This" からのものである。以前、セントラルパークで起こった黒人差別の問題をパロディってみたものなんだが、私が伝えたいニュアンスが一番伝わっているのは、やはりDeeple翻訳のように思える。所々、暴走してはいるんだけど(笑)。次は、Google翻訳かなと思う。みらい翻訳はそつがないけど、なんとなく未熟な感じ。Excite翻訳は、途中で終わってしまっているし、Weblio翻訳は、内容以前に、フォーマットの崩れが目立つ。
原文
Central Park in New York.
Karen: Amy, what's in your hand?
Amy: Christian gave this treat to my dog.
Karen: Christian?
Amy: Yes, he spoke to me very kindly and asked me to tell Mom to lead the dog on a leash.
Karen: On a leash? Here in Central Park? Where is the man who is talking such nonsense?
Amy: Over there.
Karen: Over there? Oh my! He is wearing a bicycle helmet, and watching birds!
Amy: Yes, he said he loves birds.
Karen: Oh my! Oh my! The bird watcher told me to lead a dog on a leash!
Amy: What's wrong with it, mom?
Karen: Oh no. Oh no. He is smiling to us. We are gonna be in a big trouble.
Amy: Trouble? Why do you think so, mom?
Karen: Don't ask me why, Amy. Trust me and just remember an African American birdwatcher is very dangerous.
Amy: Really? A birdwatcher is dangerous?
Karen: Yes.
Amy: But I love birds, too. Dad loves to watch birds,too.
Karen: Amy. We are Caucasian. Don't you remember?
Amy: Oh, I see. Caucasian birdwatchers are safe, and African Americans are dangerous.
Karen: Yes, extremely dangerous. Especially, in Central Park.
Amy: Oh, I didn't know that! Ok, mom. I will remember that! Thank you for telling it to me, mom.
Karen: Good. Well, the next thing we have to do is call the police.
Amy: Oh, I see. We must ask the police to protect us!
Karen: Good girl! Give me your phone.
Amy: Here you are, Mom.
Karen: Thank you. You must watch how I speak to the police.
Amy: How you speak?
Karen: Yes. You must pretend like an actor.
Amy: Like an actor... well...
Karen: Don't think! Just remember!
Amy: Ok, I will, mom. But...
Karen: But what?
Amy: What will happen after the police come?
Karen: Good question, Amy. I almost forget to tell you that. They will beat him, kick him a lot for us.
Amy: Wow, cool!
Karen: This is our country! Country of freedom.
Deeple翻訳 https://www.deepl.com/ja/translator
ニューヨークのセントラルパーク
カレン:エイミー、手に持っているのは?
エイミー: クリスチャンが犬にあげたの
カレン:クリスチャン?
ええ、彼はとても親切に話しかけてくれて、ママに犬をリードするように言ってくれと頼まれたの
鎖で?このセントラルパークで?そんな馬鹿げたことを言ってる人はどこにいるの?
あそこよ
あそこ?あらまぁ!自転車のヘルメットをかぶって、鳥を見ているのよ!
ええ、鳥が好きだって言ってたわ。
カレン: あら!エイミー:あぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ バードウォッチャーが、犬をリードして鎖で繋いで!って言ってたよ。
エイミー:どうしたの、ママ?
カレン: そんなことないわ。カレン:あぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ 私たちに向かって微笑んでいるの。私たち、大変なことになっちゃうわよ。
エイミー:トラブル?どうしてそう思うの、ママ?
カレン:理由は聞かないで、エイミー。私を信じて、アフリカ系アメリカ人のバードウォッチャーはとても危険なのよ。
エイミー:本当?バードウォッチャーが危険?
カレン: そうよ
エイミー: でも私も鳥は大好きよ パパも鳥を見るのが好きなの
カレン: エイミー 私たちは白人よ。 覚えてないの?
エイミー:ああ、そうなんだ。白人のバードウォッチャーは安全だけど、アフリカ系アメリカ人は危険なのね。
カレン: ええ、非常に危険よ。特にセントラルパークではね。
エイミー:ああ、知らなかったわ!(笑)。Ok, mom. 覚えておくわ!(笑)。教えてくれてありがとう、ママ。
カレン:よかった。さて、次は警察に電話してみようかな。
エイミー:ああ、そうなんだ。警察に守ってもらわないといけないのね!
カレン: いい子ね! 電話を貸して。
エイミー:どうぞ、ママ。
カレン: ありがとう。私が警察にどう話すか見ててね。
どんな風に話すの?
カレン: そうよ 俳優のふりをして
エイミー: 役者のように...まあ...
考えないで!覚えておいて!
エイミー: わかった、そうするわ。でも...
でも何を?
エイミー: 警察が来たらどうなるの?
カレン: いい質問ね、エイミー。言うのを忘れてたわ 彼らは私たちのために、彼をたくさん殴ったり蹴ったりするわ。
エイミー:うわー、かっこいい
カレン: ここは私たちの国よ! 自由の国。
Excite翻訳 https://www.excite.co.jp/world/english/
ニューヨークのセントラルパーク。
カレン:エイミー、何があなたの手にあるか?
エイミー:クリスチャンは私の犬にこの扱いを与えた。
カレン:クリスチャン?
エイミー:はい、彼は非常に親切に私と話し、私に、ママに、犬をつなぎ綱に導くように命じるように頼んだ。
カレン:つなぎ綱について?セントラルパークのここ?そのようなナンセンスを論じている人はどこであるか?
エイミー:あそこ。
カレン:あそこ?おお私!彼は自転車ヘルメットをかぶり、鳥を見ている!
エイミー:はい、彼は、彼が鳥を愛していると言った。
カレン:おお私!おお私!野鳥観察家は、私に、犬をつなぎ綱に導くように命じた!
エイミー: 何がそれにあるか ママ 悪いか?
カレン:オー、ノー。オー、ノー。彼は私達に微笑んでいる。私達は大きいトラブルにいるつもりである。
エイミー:トラブル?あなたは考えるか that それゆえ なぜのママ ?
カレン:私 なぜ エイミー に尋ねてはならない。私を信頼し、ただアフリカ系アメリカ人野鳥観察家が非常に危険であることを覚えていなさい。
エイミー:本当?野鳥観察家は危険であるか?
カレン:はい。
エイミー:しかし、私が鳥を愛していること、また。パパも、鳥を見ることが大好きである。
カレン:エイミー。私達はコーカサスである。 あなたは覚えていないか?
エイミー:おお、私は見る。コーカサスの野鳥観察家は安全で、アフリカ系アメリカ人は危険である。
カレン:はい、極めて危険である。セントラルパークでの特に。
エイミー:おお、私はそれを知らなかった!OK、ママ。私はそれを覚える!それを私、ママに話すことをあなたに感謝する。
カレン:善。さて、私達がする必要がある隣の物は、警察を呼ぶことである。
エイミー:おお、私は見る。私達は、警察に、私達を保護するように頼まなければならない!
カレン:よい女の子! 私にあなたの電話を与えなさい。
エイミー:ここであなたがであること、ママ。
カレン:ありがとう。あなたは、どのように私が警察と話すかを見なければならない。
エイミー:あなたはどのように話すか?
カレン:はい。あなたは俳優のように自負しなければならない。
エイミー:俳優…のように よい …
カレン:考えてはならない!ただ覚えなさい!
エイミー:OK、私がすること、ママ。しかし…
カレン:しかし
Google翻訳 https://translate.google.co.jp/?hl=ja
ニューヨークのセントラルパーク。
カレン:エイミー、あなたの手には何がありますか?
エイミー:クリスチャンは私の犬にこの御馳走を与えました。
カレン:クリスチャン?
エイミー:はい、彼はとても親切に私に話しかけ、お母さんに犬をひもにつないで導くように言ってくれと頼みました。
カレン:ひもにつないで?ここセントラルパーク?そんなナンセンスな話をしている男はどこにいるの?
エイミー:あそこ。
カレン:あそこ?オーマイ!彼は自転車のヘルメットをかぶって、鳥を見ています!
エイミー:はい、彼は鳥が大好きだと言いました。
カレン:オーマイ!オーマイ!バードウォッチャーは私に犬をひもにつないで導くように言った!
エイミー:どうしたんだ、お母さん?
カレン:いや。大野。彼は私たちに微笑んでいます。私たちは大きな問題を抱えることになります。
エイミー:トラブル?どうしてそう思うの、お母さん?
カレン:理由を聞かないでください、エイミー。私を信じて、アフリカ系アメリカ人のバードウォッチャーは非常に危険であることを覚えておいてください。
エイミー:本当ですか?バードウォッチャーは危険ですか?
カレン:はい。
エイミー:でも私も鳥が大好きです。お父さんもバードウォッチングが大好きです。
カレン:エイミー。私たちは白人です。覚えてないの?
エイミー:なるほど。白人のバードウォッチャーは安全で、アフリカ系アメリカ人は危険です。
カレン:はい、非常に危険です。特にセントラルパークでは。
エイミー:ああ、知らなかった! OKママ。覚えておきます!お母さん、教えてくれてありがとう。
カレン:いいですね。さて、次にやらなければならないことは警察に電話することです。
エイミー:なるほど。私たちは警察に私たちを守るように頼まなければなりません!
カレン:いい子!携帯を渡して。
エイミー:お母さん、どうぞ。
カレン:ありがとう。あなたは私が警察に話す方法を見なければなりません。
エイミー:どのように話しますか?
カレン:はい。あなたは俳優のふりをしなければなりません。
エイミー:俳優のように...まあ...
カレン:考えないでください!覚えてね!
エイミー:わかりました、お母さん。だが...
カレン:しかし、何ですか?
エイミー:警察が来たらどうなるの?
カレン:いい質問だ、エイミー。私はあなたにそれを言うのをほとんど忘れています。彼らは彼を倒し、私たちのために彼をたくさん蹴ります。
エイミー:すごい、かっこいい!
カレン:これは私たちの国です!自由の国。
みらい翻訳 https://miraitranslate.com/trial
ニューヨークのセントラルパークです。
カレン:エイミー、手に何を持ってるの?
Amy:Christianは私の犬にこのご馳走をくれました。
カレン:クリスチャン?
エイミー:ええ、彼はとても親切に私に話しかけてきて、ママにリードで犬をリードするように言ってほしいと言いました。
カレン:ひもでつないで?ここはセントラルパークですか。そんなばかげたことを言っている男はどこにいるのですか。
エイミー:あそこです。
カレン:あそこですか?まあ!彼は自転車のヘルメットをかぶって、鳥を見ています!
エイミー:はい、鳥が好きだと言っていました。
カレン:まあ!まあ!バードウォッチャーにリードで犬をリードしろと言われました!
エイミー:どうしたの、ママ?
彼は私たちに微笑みかけています。大変なことになりそうだ。
エイミー:トラブル?どうしてそう思うの、お母さん?
カレン:理由は聞かないで、エイミー。私を信じてアフリカ系アメリカ人のバードウォッチャーはとても危険だと思い出してください。
エイミー:本当?バードウォッチャーは危険ですか?
カレン:はい。
Amy:でも私は鳥も大好きです。お父さんも鳥を見るのが大好きです。
カレン:エイミー。私たちは白人です。覚えてないの?
エイミー:そうですか。白人の野鳥観察者は安全ですアフリカ系アメリカ人は危険です。
カレン:ええ、とても危険です。特にセントラルパークです。
エイミー:あら、知らなかったわ!はい、お母さん。覚えておきます!お母さん、教えてくれてありがとう。
カレン:いいですね。次は警察を呼ぶんだ。
エイミー:そうですか。私たちは警察に私たちを保護するように頼まなければなりません!
カレン:いい子ね!電話をよこせ。
エイミー:はい、ママ。
カレン:ありがとうございます。私がどのように警察と話すか注意して見てください。
エイミー:話し方は?
カレン:はい。俳優のふりをしなければならない。
エイミー:まるで俳優...まあ...
カレン:考えないで!忘れないで!
エイミー:はい、お母さん。でも...
カレン:でも何?
エイミー:警察が来た後はどうなるの?
カレン:いい質問ですね、エイミー。私はそれをあなたに言い忘れるところだった。彼らは彼を殴り、私たちのためにたくさん蹴ります。
エイミー:すごい!
カレン:ここは私たちの国です!自由の国。
Weblio翻訳 https://translate.weblio.jp
ニューヨークのセントラル・パーク。
カレン:
エイミー、何があなたの手の中にありますか?
エイミー:
クリスチャンは、私の犬にこの楽しみを与えました。
カレン:
キリスト教徒の?
エイミー:
はい、彼は非常に親切に私と話して、私に綱につながれて犬を連れていくようにおかあさんに言うよう頼みました。
カレン:
鎖の上で?
セントラル・パークで?
どこで、話している男は、そのようなナンセンスですか?
エイミー:
オーバーそこで。
カレン:
オーバーそこで?
まあ!
彼は自転車ヘルメットをかぶっていて、鳥を見ています!
エイミー:
はい、彼は、鳥が好きであると言いました。
カレン:
まあ!
まあ!
野鳥観察者は、綱につながれて犬を連れていくように私に言いました!
エイミー:
それのどこがまずいですか、おかあさん?
カレン:
。そんなそんな。彼は、我々に微笑んでいます。
我々は、大きいトラブルにあるつもりです。
エイミー:
トラブル?
なぜ、あなたはそう思いますか、おかあさん?
カレン:
なぜか私に尋ねないでください、エイミー。
私を信用して、ちょっとアフリカ系アメリカ人バードウォッチャーが非常に危険であることを思い出してください。
エイミー:
本当に?
バードウォッチャーは危険です?
カレン:
はい。
エイミー:
しかし、また、私は鳥が好きです。
おとうさんは、また、鳥を見るのが好きです。
カレン:
エイミー。
我々はカフカス人です。
あなたは覚えていませんか?
エイミー:
ああ、なるほど。
白色人種のバードウォッチャーは無事です、そして、アフリカ系アメリカ人は危険です。
カレン:
はい、とても危険で。
特に、セントラルでは、駐車してください。
エイミー:
ああ、私はそれを知りませんでした!
OK、おかあさん。
私は、それを覚えています!
私にそれを話してくれてありがとう、おかあさん。
カレン:
いいね。
さて、我々がしなければならない次のことは、警察を呼ぶことです。
エイミー:
ああ、なるほど。
我々は、警察に我々を保護するよう依頼しなければなりません!
カレン:
良い女の子!
あなたの電話をお願いします。
エイミー:
どうぞ、おかあさん。
カレン:
ありがとう。
あなたは、私がどのように警察で意見を述べるかについて見なければなりません。
エイミー:
どのように、あなたは話しますか?
カレン:
はい。
あなたは、俳優のように要求しなければなりません。
エイミー:
俳優のように...さて...
カレン:
考えないでください!
ちょっと覚えていてください!
エイミー:
OK、私はそうします、おかあさん。
しかし、…
カレン:
しかし、何?
エイミー:
警察が来たあと、何が起こりますか?
カレン:
良い質問、エイミー。
私は、あなたにそれを話すのをほとんど忘れます。
彼らは彼を叩いて、我々のためにたいへん彼をけります。
エイミー:
わあ、涼しくなってください!
カレン:
これは、我々の国です!
自由の地方。